|
themes & topics |
LEARN WITH DRAWINGS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Important : pour écouter la prononciation des mots vous devez télécharger Babylon sur votre ordinateur.
TOPIC: BODY PARTS étudiez attentivement ces dessins de Drew et répondez aux questions. DRAWING 1
---> 1d/2c/3a/4b/5g/6e/7i§8j/9f/10h
A2.More words describing parts of the body not mentioned in the drawing. cheveux hair, yeux eyes, nez nose, front forehead, joue cheek, oreilles ears, narines nostrills, dents teeth (sg =tooth), sourcil eyebrow, bouche mouth, poitrine chest, ventre belly, nombril navel, main hand, ongles nails, jambe leg, cuisse thigh, pieds feet (sg= foot), dos back, fesses buttock, cou neck A3. What is the meaning of the following body idioms? -
tongue in cheek ironiquement,
en plaisantant, sur le ton de la plaisanterie -
grind one's teeth (grincer
des dents) -
eye
for tooth (œil
pour œil dent pour dent) -
up
to my ears (débordé) -
To
have elbow room
(avoir
les coudées franches) -
My
foot !
(Mon œil !) -The
shoe’s on the other foot now.”
(Les
rôles sont inversés mainteant.) -
Keep
your hair on!"
(Du calme! Pas
de panique) -
bad
hair day
(un mauvais jour) A day when everything seems to go wrong. -
to give a hand
= to help (aider) -Two
heads are beter than one (Deux
avis valent mieux qu'un.) -
My
heart 's bleeding for you
(Tu me fends le coeur, tu vas me faire pleurer!) -
pull
someone's leg" (faire
marcher, se payer la tête de qqn) -
to
win hands down
(gagner haut la main/les doigts dans le nez) -
he's a pain
in the neck =
he's an irritating person
-
You
‘ve got a neck !
(brass)
(toupet, culot « » Quel toupet ! Quel
culot !) *neck
and neck
(au coude à coude),
shoulder to shoulder, side by side, -
neck
or nothing
(le tout pour le tout) -
Keep
your nose in the grindstone. (Travaillez!) -
to
lead somebody by the nose
(mener quelqu'un par le bout du nez) -
nose
around (fureter,
fouiner) eg what
are you nosing around here for?
Pourquoi est-ce que tu fouines par ici? -
eye
for tooth
(œil pour œil dent pour
dent) -
My
foot !
(mon
œil !) -
have a chip on one's
shoulder (en
vouloir à tout le monde) -
by
the skin of one's teeth
(de justesse) -to
have a green thumb
(avoir la main verte) -to
give tongue (donner
de la voix) GRAMMAR REVIEW
one foot/two feet one tooth/several teeth a man/two men a knife/many knives a mouse/a lot of mice
Good bye! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
themes
&
topics |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||