|
THEMES & TOPICS |
|||
|
|
|||
|
coming or going after. qui vient après, ce qui suit, suivant, suite. Examples: He made the following remarks. Il a fait les remarques que voici. He said the following. Il a dit ceci. See the following for an explanation. Voir ce qui suit pour toute explication. The following day. Le jour suivant, le lendemain.
|
|||
|
The dead are the people who are no longer alive. All those who have died or been killed. les morts. NB : "dead" ici est adjectif substantivé; il ne prends pas le "S" du pluriel! EXAMPLES Dead men tell no tales. (Proverb) Les morts ne parlent pas. More dead than alive. Plus mort que vif. The dead and the wounded. Les morts et les blessés. To rise from the dead. Ressusciter
|
|||
|
to become full of rage or anger se déchainer, s'emballer, devenir comme fou/folle. EXAMPLES The dog went wild when he saw his master. Le chien est devenu comme fou dès qu'il a vu son maître. His fans went wild when he appeared. La folie a gagné les fans quand il est apparu. He was absolutely wild when he heard about it. Il ét-ait absolument hors de lui quand il l'a su. It's enough to drive you wild! C'est à vous rendre dingue!
|
|||
|
make a hole in something or bend into a hollow shape. évider, creuser, rendre creux. Ce verbe vient de l'adj. "hollow" qui signifie "creux/creuse". EXAMPLES To make a Jack o' lantern, you must hollow out a pumpkin. Pour faire une lanterne à feu- follet il vous faut évider une citrouille.
|
|||
|
a large, round orange yellow fruit with many seeds in it, used as a vegetable and as a filling for pies. Gros fruit rond de couleur orangée que l'on utilise comme légume et comme farce en cuisine. citrouille, potiron EXAMPLES Their kids are fond of pumpkin pie. Leurs enfants aiment la tarte au potiron. His mother used to cook us a delicious pumpkin soup. Sa mère nous faisait une soupe au potiron délicieuse.
|
|||
|
cutting away material from something , a piece of wood or stone or a fruit, etc. tailler, sculpter; entailler, découper EXAMPLES My brother is keen on carving statues out of wood. Mon frère adore sculpter des statues dans du bois. Lovers often carve their initials on tree trunks. Les amoureux sculptent souvent le tronc des arbres pour y inscrire leurs initiales.
|
|||
|
send out brightness or warmth without flame. rougeoyer, s'embraser, être incandescent, luire, rutiler, rayonner, flamboyer. EXAMPLES Her cheeks glowed. Elle avait les joues en feu. He was glowing with love. Il brulait d'amour.
|
|||
|
Living or in force and existing vivant, en vie, au monde EXAMPLES It's good to be alive. Il fait bon vivre. (to) stay alive. Rester vivant (to) burn alive. Brûler vif (to) keep alive. Maintenir en vie.
|
|||
|
Something likely to frighten people and to cause alarm, something frightening. effrayant, inquiétant, terrifiant, qui met mal à l'aise, qui donne des frissons EXAMPLES He told us scary tales. Il nous a raconté des histoires à donner des frissons.
|
|||
|
Something done in order to deceive, outwit or outdo. Something done to make a person appear ridiculous. truc, tour, astuce, stratagème, farce; duper, tromper EXAMPLES "Treat or trick," the child said. Donnez moi quelquechose ou je vous joue un tour," dit l'enfant. It's a trick to make you believe it. C'est un truc pour vous y faire croire. I know a trick worth two of that. Je connais un truc encore bien plus fort.
|
|||
|
To supply food or drinks at one's own expense; to pay for drinks, food, etc. plaisir, festin, régal, buffet... EXAMPLES I want to give her a treat. Je veux lui faire plaisir. This is to be my treat. C'est moi qui paie.
|
|||
|
1.harm, injury or damage done esp. on purpose. 2. foolish behaviour like playing tricks, esp. children. polissonnerie,malice, méchanceté, atteinte, espieglerie, sottises, farce... EXAMPLES He's up to some mischief. Il nous prépare quelquechose. He's always ready to make mischief between people. Il est toujours prêt à semer la zizanie. He means mischief. Il va surement faire une sottise/une farce. Where have you hidden my book, you little mischief! Où as-tu caché mon livre, espèce de polisson!
|
|||
|
To take roughly or snatch eagerly and selfishly. saisir, agripper, empoigner, mettre la main sur, prendre, se saisir de... EXAMPLES He grabbed the apple from me. Il m'a arraché la pomme.
|
|||