themes & topics

APPRENDRE  LE VOCABULAIRE

Click here for an English version of this page

Cliquez ici pour savoir comment obtenir la traduction d'un mot  par un simple click de souris.

 

Visitez la page web de Anu et apprenez un mot par jour.

A.Word.A.Day:
  Click and go
from Wordsmith.org

Apprenez toutes sortes d'expressions dans Themes & Topics. 

   Expressions    Click & go

 

Accroc de l'argot? Visitez la page web de Thibaut Ausseur. Click below.

 L'Argot en VO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMMENT NOTER LE VOCABULAIRE 

Voici quelques suggestions à expérimenter. Lisez-les, puis décidez quelle est la méthode que vous préférez.

-Notez tous les mots nouveaux appris en cours.

-Utilisez des fiches. 

Ecrire un mot nouveau au recto de la fiche et inscrivez la traduction de ce mot en français au verso.

-Utiliser une base de données informatique

Placez tous les mots nouveaux dans une base de donnée sur votre ordinateur, et apprenez par la même occasion l'informatique.

- Utiliser un cahier de vocabulaire

If you like the alphabetical order, transfer all the new words you learn, with their translation, into a vocabulary book. At  the same time  add information, like the pronunciation, and build your own example sentences.

-Utilisez des "post-its"

Inscrivez les mots nouveaux sur des des "post-its" et collez-les dans votre chambre, dans votre bureau, ou dans n'importe quel autre endroit où vous vous trouvez habituellement.

-Utilisez un cahier spécial pour le vocabulaire thématique

Classez tous les mots nouveaux dans un cahier spécial en les regroupant par thèmes, EX: la cuisine, les animaux, les vacances, etc. Si un mot relève de plusieurs thèmes,il faut alors l'inscrire plusieurs foi.

- Abîmer un dictionnaire

Boris Bagrov, de Russie,  suggère ce qui suit : "Lorsque je ne comprend pas un mot, je le cherche dans le dictionnaire. Lorsque j'en ai trouvé la trduction, je la marque à l'encre (Oui, absolument, J'ai gâché UN dictionnaire!). Lorsque un mot  a été marqué trois fois, je fais des fiches (un côté en anglais, l'autre en russe), et j'invente mes propres phrases...." Vous seriez surpris d'apprendre combien sont nombreuses les personnes qui utilisent ce système. 

CE QUE CONTIENT LE DICTIONNAIRE

La plupart des dictionnaires cherchent à donner à leurs lecteurs une information la plus complète possible concernant les mots que ces derniers recherchent.Les mots sont présentés avec meurs caractéristiques, phonétique représentée par l'API, catégorie grammaticale, orthographe américaine, etc. Toutes ces informations peuvent sembler difficiles au premier abord, voire même incompréhensibles pour les novices. Toutefois, le temps passé à essayer de comprendre le fonctionnement d'un dictionnaire est toujours payé de retour à la longue. Si vous êtes débutant en anglais, vous devez avoir un dictionnaire "bilingue" et vous devez vous familiariser avec son fonctionnement. Il faut aussi l'utiliser régulièrement (un peu et souvent plutôt que beaucoup de manière occasionnelle) Si vous êtes plus avancé en anglais, vous pouvez aussi acquérir un dictionnaire "unilingue", anglais-anglais. Ce dernier, par le biais es explications en anglais pour chaque mot, vous permettra de vous familiariser avec un anglais idiomatique, tel que le parlent les 'natifs".

 

COMMENT MARIER LES MOTS

 -Il convient de se familiariser avec les catégories grammaticales. Vous pouvez par exemple associer des adjectifs et des noms afin de construire des GN (groupe du nom),ou des modaux avec des verbes et leurs compléments pour construire des GV (groupe du verbe)

- Attention lorsqu'on décide d'associer deux mots ensemble. En effet, des mots qui veulent dire la même chose dans deux langues données n'ont pas nécessairement les mêmes collocations (aptitude des mots à aller ensemble) dans les deux langues. Des mots anglais qui vont ensemble en anglais n'iront pas forcément ensemble une fois traduits en français. Ainsi l'adjectif 'thin" est bien la traduction de l'adjectif français 'mince", mais si on peut parler d'une "pluie fine" en français, la même chose n'est pas possible en anglais où l'adjectif "thin" rechigne à déterminer le nom "rain". Voilà une bonne raison de toujours repérer et de chercher à mémoriser les bonnes associations.

-Montrer à votre professeur les associations que vous avez créées et vérifiez avec lui/elle qu'elles respectent bien le jeu des collocations.

FAUX AMIS & MOTS TROMPEURS

- Les faux amis sont des mots qui ressemblent dans les deux langues mais ne veulent pas dire la même chose. Par exemple l'adjectif anglais "tentative" (expérimental, temporaire, provisoire, hésitant) ne signifie pas la même chose que le nom français "tentative" qui se traduit en anglais par "attempt". Les mots trompeurs ,en anglais "red herring words", sont tous les mots qui ne veulent pas dire ce à quoi on pense en premier lorsqu'on les rencontre pour la première fois.

-Placer ce genre de mots dans un cahier spécial et transférez-les ensuite sur votre ordinateur.

- Noter la traduction exacte du faux ami anglais et ajouter le mot français avec lequel il ne faut surtout pas le confondre. Vous pouvez par exemple vous inspirer du tableau suivant:

English French
actually (adv.)  =en fait , en réalité actuellement   now, currently,         at the moment, . 
patron (n.) = client, habitué patron (n.) boss
tentative (adj.) =expérimental, temporaire, provisoire, hésitant tentative (n.) = attempt
       

En procédant de cette façon vous apprenez deux mots au lieu d'un.

COMBIEN DE TEMPS  CONSACRER AU VOCABULAIRE

L'être humain n'a pas son pareil pour oublier ce qu'il sait. Après deux jours, le volume des connaissances chute naturellement d'environ 80%, après quoi il ne reste plus environ que  15% des connaissances qui restent mémorisées. Il est donc impératif de passer le temps nécessaire à la reconstitution des connaissances perdues en révisant inlassablement, à partir des notes, cahiers, etc.le vocabulaire étudié en classe. Mieux vaut consacrer peu de temps à cette activité souvent et régulièrement que étudier beaucoup de manière occasionnelle. A quel moment? Peut-être trouverez-vous  le moment qui vous convient le mieux en consultant la liste ci-dessous.

 

-avant de se rendre à l'école ou au travail

-pendant les heures de classe ou pendant la journée de travail

-pendant les pauses

-au déjeuner

-après l'école ou le travail

-le weekend

-pendant le trajet pour se rendre à l'école ou au travail

-en voiture dans les embouteillages

-dans le bus ou dans le métro

LA MEILLEURE METHODE

La meilleure méthode est celle qui vous permettra de mémoriser le vocabulaire appris et de l'utiliser. Quel que soit votre choix vous aurez toujours à définir vos objectifs et vos priorités.

 

EN CONCLUSION

Margaret Atwood, poète et romancière canadienne a dit une fois: 

"A word after a word after a word is power."

Alors, courage et bonne chance dans votre quête du pouvoir des mots!

  INDEX   TOP OF PAGE   METHODOLOGY

themes & topics